English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 67 (7727 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
He is not to blame for this. U تقصیر او [مرد ] نیست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
blameless U بی تقصیر
delinquency U تقصیر
error U تقصیر
errors U تقصیر
guiltless U بی تقصیر
guilt U تقصیر
faultless U بی تقصیر
offence U تقصیر حمله
offenses U تقصیر حمله
crime U تقصیر تبه کاری
rap U تقصیر
raps U تقصیر
misdemeanors U تقصیر
misdemeanour U تقصیر
misdemeanours U تقصیر
fault U تقصیر
fault U تقصیر اشتباه
faulted U تقصیر
faulted U تقصیر اشتباه
faults U تقصیر
faults U تقصیر اشتباه
wrong U تقصیر و جرم غلط
wronging U تقصیر و جرم غلط
wrongs U تقصیر و جرم غلط
innocent U بی تقصیر
animadvert U تعیین تقصیر ومجازات
cleanhanded U بی تقصیر
clupable bankruptcy U ورشکستگی به تقصیر
commit a fault U تقصیر کردن
condenser U الت تقصیر عدسی محدب
condonation U عفو تقصیر بخشایش
culpable bankruptcy U ورشکستگی به تقصیر
fraudvlent bank U ورشکسته به تقصیر
gross negligence U تقصیر در نگهداری مال تعدی و تفریط
he put orlaid the blame me U تقصیر را به گردن من گذاشت
i may thank myself U تقصیر ازخودم بود
irreprehensible U بی تقصیر
reproachless U بی تقصیر
it is his fault U تقصیر اوست
niet culpable U بی تقصیر
pure of guilt U بی تقصیر
offenceless U بی تقصیر
offense U تقصیر حمله
sinless U بی تقصیر
strict liability U مسئوولیت بدون تقصیر
the fault lies with him U تقصیر با اوست
theory of fault U تئوری تقصیر
to lay the blame on someone U تقصیر رابگردن کسی گذاشتن کسیرامسئول دانستن
tortious U تقصیر
wite U تقصیر
You asked for it. You had it coming. U حقت بود ( خودت تقصیر داشتی )
To take the blame . U تقصیر را بگردن گرفتن
To put the blame some one . U تقصیر را بگردن کسی انداختن
leave (someone) holding the bag <idiom> U تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
to put the blame on somebody U تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
It's her fault. [She is to blame for it.] [The blame lies with her.] U تقصیر [سر] او [زن] است.
Don't put [lay] the blame on me! U تقصیر را نیانداز سر من!
make somebody take the fall U تقصیر را به بگردن کسی انداختن
to bear the blame U تقصیر را به گردن گرفتن
Why should I take the blame? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
If so, you've only yourself to blame. U اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
It's your own fault. U تقصیر خودت است.
to point the finger at somebody U تقصیر را سر کسی گذاشتن
He is seriously claiming [trying to tell us] that the problems are all the fault of the media. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
to pass the buck <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
to pass the buck to somebody U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به کسی دادن
Partial phrase not found.
Recent search history Forum search
1Don't blame it on me
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com